ভাষান্তর : ঈশানী রায়চৌধুরী
(1)
যখন বয়স কম , চুপিচুপি দেখতাম
পর্দার পেছন থেকে
সারবদ্ধ পুরুষ হেঁটে যায় রাস্তা দিয়ে
মাতাল , বয়স্ক |
পর্দার পেছন থেকে
সারবদ্ধ পুরুষ হেঁটে যায় রাস্তা দিয়ে
মাতাল , বয়স্ক |
এমনকি যুবকও, যাদের মধ্যে ঠিক যেন সর্ষের ঝাঁঝ |
দেখতাম , পুরুষমানুষগুলো
সব সময়েই কোথাও না কোথাও যাচ্ছে !
সব সময়েই কোথাও না কোথাও যাচ্ছে !
ওরা জানত , আমি আছি
পঞ্চদশী ,
এবং উপোসী ...
পঞ্চদশী ,
এবং উপোসী ...
আমার জানলার ঠিক নীচেই ওরা থামত দু'দণ্ড |
কাঁধ উঁচু.. ঠিক যেন
কুমারী মেয়ের স্তন ,
লম্বা ঝুলের জ্যাকেট গড়িয়ে যাচ্ছে
নিতম্বে |
কাঁধ উঁচু.. ঠিক যেন
কুমারী মেয়ের স্তন ,
লম্বা ঝুলের জ্যাকেট গড়িয়ে যাচ্ছে
নিতম্বে |
পুরুষ...পুরুষ...
একদিন ওরা তোমায় নেবে
হাতের মুঠোয় আলতো চাপ
ঠিক যেন
তুমি টাটকা নরম তুলতুলে ডিম একটা ...
তারপর
মুঠির চাপ বাড়ছে একটু একটু করে ...
হাতের মুঠোয় আলতো চাপ
ঠিক যেন
তুমি টাটকা নরম তুলতুলে ডিম একটা ...
তারপর
মুঠির চাপ বাড়ছে একটু একটু করে ...
প্রথম যখন...
দিব্যি লাগছে চটপট জড়িয়ে ধরা
তুমি প্রতিরোধহীন
তুমি প্রতিরোধহীন
আর একটু
আর একটু বেশি...
যন্ত্রণার শুরু , কষ্ট করে হাসি ,
মাখামাখি হয়ে যায় ঠোঁটের কোণে ভয়ের রেখায়
আস্তে আস্তে
বাতাস কমে আসতে থাকে...
আর একটু বেশি...
যন্ত্রণার শুরু , কষ্ট করে হাসি ,
মাখামাখি হয়ে যায় ঠোঁটের কোণে ভয়ের রেখায়
আস্তে আস্তে
বাতাস কমে আসতে থাকে...
মনটা কেমন জ্বলে উঠেই নিভে যায়
দপ করে
দপ করে
সজোর বিস্ফোরণ
খুব অল্প সময়ের জন্য
খুব অল্প সময়ের জন্য
ঠিক যেন রান্নাঘরে দেশলাইয়ের কাঠি
চুরমার ..
চুরমার ..
তোমার নির্যাস
ওদের পা বেয়ে গড়িয়ে পড়ে
ভিজে যায় বুটজুতো
ওদের পা বেয়ে গড়িয়ে পড়ে
ভিজে যায় বুটজুতো
পৃথিবী চেনা নিয়মে
ঠিকঠাক
অসাড় জিভে ফিরে আসার আপ্রাণ চেষ্টা করে স্বাদ
তোমার শরীর আষ্টেপৃষ্ঠে বন্ধ
চিরদিনের জন্য
চিরদিনের জন্য
চাবিই নেই
ছিলই না কখনও
ছিলই না কখনও
তারপর জানলাটা হাট করে খুলে যায়
তোমার মনের ওপর
সেখানে, ঠিক যেখানে
পর্দার সপাট ওড়াউড়ি ...
পুরুষমানুষগুলো হেঁটে যায়
অনেক কিছু জেনে বুঝে
অন্য কোথাও ,অন্য কোনখানে
তোমার মনের ওপর
সেখানে, ঠিক যেখানে
পর্দার সপাট ওড়াউড়ি ...
পুরুষমানুষগুলো হেঁটে যায়
অনেক কিছু জেনে বুঝে
অন্য কোথাও ,অন্য কোনখানে
কিন্তু এইবার
আমি শুধুই দাঁড়িয়ে থাকব
আর দেখে যাব
হয়ত....
Men
When I was young, I used to
Watch behind the curtains
As men walked up and down the street. Wino men, old men.
Young men sharp as mustard.
See them. Men are always
Going somewhere.
They knew I was there. Fifteen
Years old and starving for them.
Under my window, they would pauses,
Their shoulders high like the
Breasts of a young girl,
Jacket tails slapping over
Those behinds,
Men.
One day they hold you in the
Palms of their hands, gentle, as if you
Were the last raw egg in the world. Then
They tighten up. Just a little. The
First squeeze is nice. A quick hug.
Soft into your defenselessness. A little
More. The hurt begins. Wrench out a
Smile that slides around the fear. When the
Air disappears,
Your mind pops, exploding fiercely, briefly,
Like the head of a kitchen match. Shattered.
It is your juice
That runs down their legs. Staining their shoes.
When the earth rights itself again,
And taste tries to return to the tongue,
Your body has slammed shut. Forever.
No keys exist.
Then the window draws full upon
Your mind. There, just beyond
The sway of curtains, men walk.
Knowing something.
Going someplace.
But this time, I will simply
Stand and watch.
Watch behind the curtains
As men walked up and down the street. Wino men, old men.
Young men sharp as mustard.
See them. Men are always
Going somewhere.
They knew I was there. Fifteen
Years old and starving for them.
Under my window, they would pauses,
Their shoulders high like the
Breasts of a young girl,
Jacket tails slapping over
Those behinds,
Men.
One day they hold you in the
Palms of their hands, gentle, as if you
Were the last raw egg in the world. Then
They tighten up. Just a little. The
First squeeze is nice. A quick hug.
Soft into your defenselessness. A little
More. The hurt begins. Wrench out a
Smile that slides around the fear. When the
Air disappears,
Your mind pops, exploding fiercely, briefly,
Like the head of a kitchen match. Shattered.
It is your juice
That runs down their legs. Staining their shoes.
When the earth rights itself again,
And taste tries to return to the tongue,
Your body has slammed shut. Forever.
No keys exist.
Then the window draws full upon
Your mind. There, just beyond
The sway of curtains, men walk.
Knowing something.
Going someplace.
But this time, I will simply
Stand and watch.
তোমার হাতের পাতা হালকা
পালকভার , আমার খোলা চুলের মৌমাছিগুলোকে
গুনগুন গুনগুন ...বিরক্ত করে চলে
তোমার হাসি
লেগে থাকে আমার গালের আনতি জুড়ে
যখন তুমি
আমার সঙ্গে উদ্দাম সহবাসে , উজ্জ্বল অধীর শীর্ষসুখে
অজানা রোমাঞ্চ আমাকে ধর্ষণ করে চলে
নিয়তই
পালকভার , আমার খোলা চুলের মৌমাছিগুলোকে
গুনগুন গুনগুন ...বিরক্ত করে চলে
তোমার হাসি
লেগে থাকে আমার গালের আনতি জুড়ে
যখন তুমি
আমার সঙ্গে উদ্দাম সহবাসে , উজ্জ্বল অধীর শীর্ষসুখে
অজানা রোমাঞ্চ আমাকে ধর্ষণ করে চলে
নিয়তই
যখন তুমি গুটিয়ে নাও নিজেকে
আর ওই সম্মোহন যখন
আশ্লেষের সুরভি হয়ে
আমার স্তনসন্ধিতে রয়ে যায়
তখনই ,
শুধুমাত্র তখনই আমি লোভীর মতো
ভীষণ ভীষণ লোভীর মতো
শুষে নিই তোমার অস্তিত্ব
আর ওই সম্মোহন যখন
আশ্লেষের সুরভি হয়ে
আমার স্তনসন্ধিতে রয়ে যায়
তখনই ,
শুধুমাত্র তখনই আমি লোভীর মতো
ভীষণ ভীষণ লোভীর মতো
শুষে নিই তোমার অস্তিত্ব
আশরীর
Remembrance
Your hands easy
weight, teasing the bees
hived in my hair, your smile at the
slope of my cheek. On the
occasion, you press
above me, glowing, spouting
readiness, mystery rapes
my reason
When you have withdrawn
your self and the magic, when
only the smell of your
love lingers between
my breasts, then, only
then, can I greedily consume
your presence.
hived in my hair, your smile at the
slope of my cheek. On the
occasion, you press
above me, glowing, spouting
readiness, mystery rapes
my reason
When you have withdrawn
your self and the magic, when
only the smell of your
love lingers between
my breasts, then, only
then, can I greedily consume
your presence.
মন থেকে মুছে গেছি বুঝি ?
তেতো আর বাঁকা মিছে কথা ?
যদি বা কলুষে ডুবে থাকি ,
ধুলো মাখি ...তবুও "উদিতা" |
তেতো আর বাঁকা মিছে কথা ?
যদি বা কলুষে ডুবে থাকি ,
ধুলো মাখি ...তবুও "উদিতা" |
আমার স্পর্ধা বড় বেশি ?
তুমি তাই ডুবে হতাশায় ?
আমি তো উড়াল ডানা ভর
মাটিতে আকাশ ছোঁয়া যায় !
তুমি তাই ডুবে হতাশায় ?
আমি তো উড়াল ডানা ভর
মাটিতে আকাশ ছোঁয়া যায় !
চাঁদ থাকে, সূর্যও থাকে
জোয়ার ভাঁটার কথকতা
আশারা উপচে ওঠে বুকে
জেনো আমি রোজই "উদিতা" |
জোয়ার ভাঁটার কথকতা
আশারা উপচে ওঠে বুকে
জেনো আমি রোজই "উদিতা" |
তুমি চাও কষ্টেতে ভাঙি ?
মাথা নীচু , চোখ নীচু খুব ?
কেঁপে উঠি , কান্নার জলে,
যখন তখন দিই ডুব ?
মাথা নীচু , চোখ নীচু খুব ?
কেঁপে উঠি , কান্নার জলে,
যখন তখন দিই ডুব ?
এই এত রাগ অভিমান,
তোমার কি খুব তোলপাড়?
আমার হাসি তো সোনা মুঠি
মনের এ উঠোনে আমার !
তোমার কি খুব তোলপাড়?
আমার হাসি তো সোনা মুঠি
মনের এ উঠোনে আমার !
কথার ছুরিতে চিরে দাও
চোখে খুব হেলা , তুচ্ছতা
ঘৃণা মাখি , তবু জেনো আমি
বাতাসের মতোই "উদিতা" |
চোখে খুব হেলা , তুচ্ছতা
ঘৃণা মাখি , তবু জেনো আমি
বাতাসের মতোই "উদিতা" |
আমার শরীরী আবেদন
বড় বেশি বিস্ময় জাগে ?
উরু দু'টি হীরে দিয়ে গাঁথা
ঝিলমিল যেই অনুরাগে...
বড় বেশি বিস্ময় জাগে ?
উরু দু'টি হীরে দিয়ে গাঁথা
ঝিলমিল যেই অনুরাগে...
ধ্বংসস্তূপ দু'হাতে ঠেলি
এই আমি রোজই "উদিতা"
অতীতের ব্যথা মুছে ফেলি
এই আমি রোজই "উদিতা"
কৃষ্ণসাগর হয়ে আছি
ঢেউ হই , ভাঙি আর গড়ি
ভুলে থাকি ভয়, রাত বাকি
রোদ মাখি..পরমেশ্বরী ...
উপহারে উপচানো হাত
এই আমি...রোজই "উদিতা"
দাসখত ছিঁড়ি অক্লেশে
আলো জ্বালি..আমি "আলোকিতা "
এই আমি রোজই "উদিতা"
অতীতের ব্যথা মুছে ফেলি
এই আমি রোজই "উদিতা"
কৃষ্ণসাগর হয়ে আছি
ঢেউ হই , ভাঙি আর গড়ি
ভুলে থাকি ভয়, রাত বাকি
রোদ মাখি..পরমেশ্বরী ...
উপহারে উপচানো হাত
এই আমি...রোজই "উদিতা"
দাসখত ছিঁড়ি অক্লেশে
আলো জ্বালি..আমি "আলোকিতা "
You may write me down in history
With your bitter, twisted lies,
You may tread me in the very dirt
But still, like dust, I'll rise.
Does my sassiness upset you?
Why are you beset with gloom?
'Cause I walk like I've got oil wells
Pumping in my living room.
Just like moons and like suns,
With the certainty of tides,
Just like hopes springing high,
Still I'll rise.
Did you want to see me broken?
Bowed head and lowered eyes?
Shoulders falling down like teardrops.
Weakened by my soulful cries.
Does my haughtiness offend you?
Don't you take it awful hard
'Cause I laugh like I've got gold mines
Diggin' in my own back yard.
You may shoot me with your words,
You may cut me with your eyes,
You may kill me with your hatefulness,
But still, like air, I'll rise.
Does my sexiness upset you?
Does it come as a surprise
That I dance like I've got diamonds
At the meeting of my thighs?
Out of the huts of history's shame
I rise
Up from a past that's rooted in pain
I rise
I'm a black ocean, leaping and wide,
Welling and swelling I bear in the tide.
Leaving behind nights of terror and fear
I rise
Into a daybreak that's wondrously clear
I rise
Bringing the gifts that my ancestors gave,
I am the dream and the hope of the slave.
I rise
I rise
I rise.
With your bitter, twisted lies,
You may tread me in the very dirt
But still, like dust, I'll rise.
Does my sassiness upset you?
Why are you beset with gloom?
'Cause I walk like I've got oil wells
Pumping in my living room.
Just like moons and like suns,
With the certainty of tides,
Just like hopes springing high,
Still I'll rise.
Did you want to see me broken?
Bowed head and lowered eyes?
Shoulders falling down like teardrops.
Weakened by my soulful cries.
Does my haughtiness offend you?
Don't you take it awful hard
'Cause I laugh like I've got gold mines
Diggin' in my own back yard.
You may shoot me with your words,
You may cut me with your eyes,
You may kill me with your hatefulness,
But still, like air, I'll rise.
Does my sexiness upset you?
Does it come as a surprise
That I dance like I've got diamonds
At the meeting of my thighs?
Out of the huts of history's shame
I rise
Up from a past that's rooted in pain
I rise
I'm a black ocean, leaping and wide,
Welling and swelling I bear in the tide.
Leaving behind nights of terror and fear
I rise
Into a daybreak that's wondrously clear
I rise
Bringing the gifts that my ancestors gave,
I am the dream and the hope of the slave.
I rise
I rise
I rise.
বাচ্চাদের দেখতে হবে .
সেলাই , রিফু করব কবে ?
ঝাড়ু মোছার বালতি ঝাঁটা
খাবারদাবার কেনাকাটা ,
মাংস রান্না ...তাও বাকি ,
দুধের শিশু..করবটা কী !
লৌকিকতা আতিথেয়তা
বাগান সাফাই..সোজা কথা ?
জামাকাপড় ইস্ত্রি করা
সাজগোজ , চুল, শাড়ি পরা
কঞ্চিগুলো ছুলতে বাকি
ঘর গোছগাছ.. জানি না কী !
রুগীর খবর করতে চলা
খামার বাড়ি ..ফসল তোলা ...
সেলাই , রিফু করব কবে ?
ঝাড়ু মোছার বালতি ঝাঁটা
খাবারদাবার কেনাকাটা ,
মাংস রান্না ...তাও বাকি ,
দুধের শিশু..করবটা কী !
লৌকিকতা আতিথেয়তা
বাগান সাফাই..সোজা কথা ?
জামাকাপড় ইস্ত্রি করা
সাজগোজ , চুল, শাড়ি পরা
কঞ্চিগুলো ছুলতে বাকি
ঘর গোছগাছ.. জানি না কী !
রুগীর খবর করতে চলা
খামার বাড়ি ..ফসল তোলা ...
সূর্য, তুমি আমায় দেখো
বৃষ্টি, থেকো মাথার 'পরে
রিমঝিমিয়ে ..শিশিরকণা
আমায় এমন আঁকড়ে ধরে !
বৃষ্টি, থেকো মাথার 'পরে
রিমঝিমিয়ে ..শিশিরকণা
আমায় এমন আঁকড়ে ধরে !
ঝড় , তুমি কি আমায় নিয়ে
এলোমেলো দমকা ধুলোয়
আকাশ জোড়া পরীর ডানা
শরীরেতে পালক বুলোয় |
এলোমেলো দমকা ধুলোয়
আকাশ জোড়া পরীর ডানা
শরীরেতে পালক বুলোয় |
তুষারকণা , তুমি বরং
আমায় ঢেকো শ্বেত রেশমে
চোখ বুজেছি রাত্তিরেতে
শীতল চুমো , আরাম ঘুমে ...
আমায় ঢেকো শ্বেত রেশমে
চোখ বুজেছি রাত্তিরেতে
শীতল চুমো , আরাম ঘুমে ...
বৃষ্টি, আলো..আকাশভরা
পাখপাখালি, নদী , পাহাড়
ফুলকি তারা, চাঁদের বুড়ি
তোমরা শুধু একা আমার !
পাখপাখালি, নদী , পাহাড়
ফুলকি তারা, চাঁদের বুড়ি
তোমরা শুধু একা আমার !
Woman Work
I've got the children to tend
The clothes to mend
The floor to mop
The food to shop
Then the chicken to fry
The baby to dry
I got company to feed
The garden to weed
I've got shirts to press
The tots to dress
The cane to be cut
I gotta clean up this hut
Then see about the sick
And the cotton to pick.
Shine on me, sunshine
Rain on me, rain
Fall softly, dewdrops
And cool my brow again.
Storm, blow me from here
With your fiercest wind
Let me float across the sky
'Til I can rest again.
Fall gently, snowflakes
Cover me with white
Cold icy kisses and
Let me rest tonight.
Sun, rain, curving sky
Mountain, oceans, leaf and stone
Star shine, moon glow
You're all that I can call my own.
The clothes to mend
The floor to mop
The food to shop
Then the chicken to fry
The baby to dry
I got company to feed
The garden to weed
I've got shirts to press
The tots to dress
The cane to be cut
I gotta clean up this hut
Then see about the sick
And the cotton to pick.
Shine on me, sunshine
Rain on me, rain
Fall softly, dewdrops
And cool my brow again.
Storm, blow me from here
With your fiercest wind
Let me float across the sky
'Til I can rest again.
Fall gently, snowflakes
Cover me with white
Cold icy kisses and
Let me rest tonight.
Sun, rain, curving sky
Mountain, oceans, leaf and stone
Star shine, moon glow
You're all that I can call my own.
khub bhalo
উত্তরমুছুনkhub bhalo
উত্তরমুছুনস্বচ্ছ ভাষা। সাবলীল অনুবাদ।
উত্তরমুছুনkhub valo.... khub valo....
উত্তরমুছুনKobi Maya Angelo somporke ekta porichiti pele valo hoto.... amrao rriddho hotam....
উত্তরমুছুন